Sekiranya anda telah bertemu dengan seorang Romania, anda tahu bahawa mereka suka menertawakan orang lain dan juga diri mereka sendiri. Mereka adalah orang yang lucu, tetapi apa yang lebih komik adalah mendengar orang bercakap, menggunakan kata-kata Romawi yang tidak masuk akal. Berikut adalah panduan untuk ungkapan yang paling menyeronokkan yang mereka gunakan dalam kehidupan seharian.
Ia picat faţa
Terjemahan: wajahnya telah jatuh
Keadaan yang mengejutkan atau mengejutkan boleh menyebabkan wajah Romania jatuh, jadi berhati-hati dengan berita yang anda berikan kepada rakan Romania anda.
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/romania/2/11-hilarious-romanian-expressions.jpg)
Terkejut atau terkejut © JESHOOTS / Pixabay
Te abureşte
Terjemahan: dia melemparkan wap pada anda
Jika seorang Romania cuba menipu anda, maka dia akan 'membuang air liur' kepada anda. Cara yang lucu untuk mengatakan bahawa yang lain memberitahu anda kebohongan atau cuba untuk memujuk anda tentang sesuatu yang palsu.
Menumbuk wap pada seseorang © brenkee / Pixabay
Eşti varză
Terjemahan: anda adalah kubis
Manusia dan kubis pastinya tidak sama. Nah, kecuali anda pergi ke Romania. Di sana, jika anda habis atau huru-hara, 'anda adalah kubis'. Jika anda tidak mempunyai pengetahuan dalam satu perkara penting, 'anda adalah kubis'. Sekiranya rumah anda kacau, 'itu adalah kubis'. Fikirkanlah bahawa pada masa akan datang anda makan satu di Romania.
Kubis © betexion / Pixabay
A scoate din pepeni
Terjemahan: untuk mengambil seseorang keluar dari semangka beliau
Ungkapan lain di mana makanan terlibat: a scoate din pepeni. Secara harfiah bermakna 'untuk mengambil orang Romania dari tembikainya', kawan anda boleh menggunakannya jika anda memandu mereka kacang. Oleh itu, berhati-hati, anda mungkin tidak mahu tahu apa yang akan keluar dari semangka tersebut.
Memandu orang kacang © composita / Pixabay
Se simte cu musca pe căciulă
Terjemahan: dia merasakan terbang di atas topinya
Jika seorang Romania merasa bersalah atas sesuatu, dia akan 'merasakan terbang di atas topinya'. Dan tidak, anda tidak akan melihat sama ada topi atau terbang, tetapi dia pasti akan merasakan beban itu.
Adakah mintea creaţă
Terjemahan: dia mempunyai minda kerinting
Mempunyai rambut kerinting cantik dan comel, tetapi mempunyai minda 'keriting', lebih baik, itu lebih baik, bergantung pada sisi mana anda melihatnya. Sekiranya seseorang mempunyai minda kerinting, ia bermakna orang itu boleh mempunyai idea genius atau aneh. Seperti yang saya katakan, semuanya bergantung pada apa yang pelik dan apa jenius kepada anda.
Frecţie la picior de lemn
Terjemahan: Gosokkan pada kaki kayu
Pinocchio pastinya bukan watak Romania, tetapi dia mungkin mengilhami ungkapan ini. Namun, apabila seorang roman Romania bercakap tentang sesuatu yang tidak diingini, ia bermaksud tidak berguna.
Pinocchio © wolk9 / Pixabay
Se uită ca pisica-n calendar
Terjemahan: merenung seperti kucing pada kalendar
Pernahkah anda melihat kucing melihat kalendar dan memikirkan apa yang menyeberanginya? Nah, ini mungkin terdengar lucu, tetapi jika seseorang sedang 'merenung seperti kucing di kalendar', itu bermakna orang itu keliru atau telah diambil oleh kejutan dengan keadaan tertentu.
Sebuah umbla cu cioara vopsită
Terjemahan: berjalan dengan gagak yang dicat
Cuba 'berjalan dengan gagak yang dilukis' di Romania dan anda akan kehilangan kepercayaan rakan anda. Ungkapan ini digunakan apabila anda cuba menipu atau berbohong kepada seseorang. Dan orang Romania tidak begitu menghargai itu.
Burung gagak yang dicat © Capri23auto / Pixabay
Plimbă ursul
Terjemahan: berjalan beruang
Sekiranya penceramah bahasa Inggeris akan berkata 'membiarkan saya sendiri', seorang Romania yang pedih akan mengatakan plimbă ursul. Terdapat banyak beruang coklat di Romania, tetapi kami akan menasihati anda untuk tidak mencubanya. Hanya pergi dan biarkan orang lain tenang.