13 Perkara Hanya Orang India Katakan

Isi kandungan:

13 Perkara Hanya Orang India Katakan
13 Perkara Hanya Orang India Katakan
Anonim

Beberapa perkara yang kita katakan di India mungkin tidak masuk akal kepada orang luar, tetapi ini juga yang menjadikan kita India yang unik. Beberapa daripada mereka adalah terjemahan harfiah dari bahasa ibunda kita dan yang lainnya hanya sesuatu yang diciptakan oleh minda kreatif kita. Berikut adalah beberapa perkara yang tidak pernah anda dengar di mana sahaja di dunia selain di India.

Janji Tuhan

Sekiranya anda menginterogasi seseorang tentang sesuatu kesalahan dan sekaligus berkata, "Janji Allah, saya tidak melakukannya, " anda tidak mempunyai pilihan selain percaya kepada orang itu. Tetapi lebih baik daripada itu "janji ibu". Jika anda "janji janji" untuk menyimpan rahsia dan kemudian pergi untuk memecahkannya, maka tiada kekuatan di bumi dapat menyelamatkan anda daripada terbakar di neraka! Di India, ini benar-benar menjadi ibu kepada semua janji.

Image

Gerbang yang dihiasi dengan dewa India © ram reddy / Flickr

Image

Apa nama baik awak?

Sudah tentu kita tahu bahawa ibu bapa anda tidak memberikan dua nama yang berbeza, salah satunya adalah nama yang tidak baik. Apabila kami meminta anda "nama baik" anda, semua yang kami lakukan adalah sangat sopan. Inilah cara kita memulakan perbualan. Juga, kami menggunakannya kerana ia adalah terjemahan harfiah dari bahasa Hindi. Kami terlalu malas untuk membuat tweak yang diperlukan.

Begitu sahaja

Frasa ini sangat berguna dalam mengelakkan beberapa soalan. Ia menggambarkan sikap acuh tak acuh dan boleh mendekati maksud "tanpa alasan sama sekali". "Kenapa awak melangkau kerja?" "Begitu sahaja." "Kenapa awak mencuri makan tengahari saya?" "Begitu sahaja." "Kenapa anda menyokong Trump?" "Begitu sahaja." Jika anda menggunakan frasa ini, pastikan bahasa badan anda betul. Hanya meniru emoji mengangkat bahu dan anda telah dipaku!

Jangan makan kepala saya!

Ini adalah terjemahan kata-kata lain dari bahasa Hindi yang mudah digunakan ketika bercakap dalam Bahasa Inggeris juga. Ini hiperbola yang menunjukkan bagaimana kerapuhan orang lain yang terasa seperti kepala anda sedang terputus. Ia mungkin dekat dengan bahasa Inggeris Inggeris "melakukan kepimpinan saya".

Barangan India Tradisional © Nick Kenrick / Flickr

Image

Mak Cik dan Paman

Di India, semua orang yang kelihatan lebih tua daripada anda adalah sama ada Auntie atau Paman. Tidak kira sama ada anda mengenali orang itu atau tidak, mengalamatkannya sebagai Bibi atau Paman diberikan.

Sisi, tolong

"Sisi, tolong" ialah versi India "Maafkan saya", tetapi ia tidak terpakai dalam semua situasi yang dilakukannya. Sebagai contoh, "Maaf, bolehkah anda memberitahu saya di mana bar terdekat?" tidak boleh digantikan dengan frasa India. Sebaliknya jika anda meminta orang di depan untuk mengetepikan supaya anda boleh melewati dan mendapatkan bir terlebih dahulu, kemudian teruskan dan berkata, "Sisi, tolong" dan lihat bagaimana ia berkesan.

Laraskan, sila?

Semua kerusi di keretapi sudah diambil, tetapi kemudian datang dengan India biasa dan meminta semua orang untuk, "Laraskan, sila". Ini pada dasarnya bermaksud "Hei, cikgu sedikit supaya saya boleh memerah salah satu pipi saya di dalam."

Kereta api sesak di India © Sharada Prasad CS / Flickr

Image

Yaar

Versi Bahasa Inggeris "yaar" adalah "dude" atau "mate", tetapi di India, "yaar" boleh digunakan untuk berkomunikasi lebih banyak perasaan. Bergantung pada nada yang digunakan, ia dapat meluahkan kebahagiaan, kesedihan, kemarahan, jijik, keseronokan dan emosi lain yang mungkin anda fikirkan.

Tiada apa-apa yang akan datang

Ini boleh digunakan pada dua kesempatan yang berbeza - kedua-duanya tidak begitu menyenangkan. Satu untuk menunjukkan bahawa anda tidak dapat mendengar apa-apa bunyi dan mungkin telah menjadi pekak. Kedua, untuk menunjukkan bahawa fikiran anda telah dikosongkan. Contohnya, "Saya sepatutnya belajar untuk peperiksaan. Sekarang tidak ada yang datang ke kepala saya."

Periksa sama ada rumah jiran mempunyai kuasa

Apabila terdapat pemotongan kuasa di India, salah satu perkara pertama yang semua ibu bapa memberitahu anak-anak mereka lakukan ialah memeriksa sama ada jirannya telah terjejas juga. Ia hampir merupakan tindakan refleks. Jika rumah di sebelahnya juga gelap, kita cenderung menghirup nafas lega. Jika tidak, ia panik segera.

Mumbai pada waktu malam © celblau / Flickr

Image

Saya seorang peminat

Orang di India boleh dibahagikan kepada tiga kumpulan yang berbeza: vegetarian, bukan vegetarian (ya, kita makan daging!) Dan eggetarians. Dua yang pertama agak mudah, tetapi yang ketiga adalah kes tersangka. Bahagian ini mendakwa mereka bukan vegetarian kerana mereka makan telur dan mengelakkan produk tenusu, tetapi mereka bukan bukan vegetarian kerana mereka mengelakkan daging.

Tetamu tuhan

"Atithi Devo Bhava" adalah frasa Sanskrit yang bermaksud "tetamu adalah sama dengan Tuhan" bukan hanya sesuatu yang kita katakan tetapi sesuatu yang kita percaya dengan sepenuh hati. Jika anda pernah dijemput ke rumah India sebagai tetamu, pertimbangkanlah diri anda sangat bertuah.

Popular untuk 24 jam