Bagaimana Jerman Memberi Bola Sepak sebagai Identiti Baru

Isi kandungan:

Bagaimana Jerman Memberi Bola Sepak sebagai Identiti Baru
Bagaimana Jerman Memberi Bola Sepak sebagai Identiti Baru

Video: CR7 Pantas Jadi Pemain Terbaik FIFA 🔥 Pulangkan Llorente 👍 Borok Lama Juve 😭 Belum Temukan Identitas 2024, Julai

Video: CR7 Pantas Jadi Pemain Terbaik FIFA 🔥 Pulangkan Llorente 👍 Borok Lama Juve 😭 Belum Temukan Identitas 2024, Julai
Anonim

Bola sepak kini berjalan dalam darah Jerman, tetapi ia tidak selalu seperti itu. Mari cari tahu bagaimana jargon bola sepak Jerman membawa kepada versi unik permainan popular negara itu sendiri.

Dari awal lagi, Jerman bertegas dalam penolakan mereka "permainan Inggeris". Bagi Koch, ketekunan dan disiplin gimnastik jauh lebih baik daripada pergerakan "jelek" yang terlibat dalam menembak gol. Konrad Koch mengimport permainan yang kita kenal hari ini ke Jerman dari England pada abad ke-19. Menurut legenda, bola sepak telah dimainkan untuk pertama kalinya di Braunschweig, Jerman (kampung halaman Koch) pada tahun 1874 tetapi bentuk awal permainan itu menyerupai rugby dan itu tidak benar-benar dipandang serius sampai satu abad kemudian.

Image

Final Piala Dunia 2014, Jerman dan Argentina © Danilo Borges / copa2014 Licença Creative Commons

Image

Peranan jargon dalam mempopularkan permainan

Koch tidak berhenti mengimpot bola sepak ke Jerman, tetapi tidak lama lagi menyusun istilah-istilah khusus bola sepak, dan seterusnya menghasilkan perbendaharaan kata untuknya dengan penuh dedikasi. Beliau tidak hanya menerjemahkan istilah bahasa Inggeris kepada Jerman tetapi mencipta istilah bola sepak Jerman yang unik. Harapannya ialah bahasa sepak bola Jerman akan menjadikannya "permainan bahasa Inggris" (atau, seperti yang digunakan oleh beberapa orang Jerman, "permainan musuh" atau lebih buruk, "penyakit Inggeris") untuk meningkatkan penerimaan dan popularitasnya Nasionalis Jerman.

Pada tahun 1903, beliau menerbitkan buku peraturan bola sepaknya, Regelheft, di mana dia menulis: "Kami akan menggantikan matlamat asing 'matlamat' dengan Tor '(pintu)." Akibatnya, istilah Jerman untuk penjaga gol menjadi Torhüter. Buku peraturan ini, selepas diluluskan oleh kelab-kelab bola sepak di seluruh Jerman, merupakan istilah bola sepak rasmi walaupun hari ini.

Pada tahun-tahun kemudian, matlamat itu juga dirujuk sebagai "Bude" (shack) atau "Hütte" (pondok). Menariknya, di negara-negara lain yang berbahasa Jerman seperti Switzerland dan Austria, matlamat dan penjaga gol bahasa Inggeris masih digunakan.

Pada catatan yang berkaitan, untuk menandakan peristiwa Piala Dunia FIFA 2018, sejarawan Christoph Marx menerbitkan sebuah buku berjudul Der springende Punkt ist der Ball. Die wundersame Sprache des Fußballs (Titik spring adalah bola. Bahasa yang indah bola sepak), yang memecah masuk ke dalam istilah bola sepak Jerman.

Jerman: Piala Dunia FIFA Juara Dunia 2014 © Danilo Borges / Portal da Copa Licença Creative Commons

Image

Pengaruh tentera dalam jargon bola sepak Jerman

Fakta bahawa peperangan tidak biasa pada masa bola sepak diperkenalkan di Jerman, mengakibatkan beberapa istilah tentera mencari jalan ke dalam jargon bola sepak. Contohnya ialah Torhützenkönig (pemain gantian raja gol), yang merujuk kepada pemain yang menjaringkan gol tertinggi dalam permainan. The Torschützenkönig diberi ganjaran untuk prestasi luar biasanya dengan "Torjägerkanone" (kanvas golgetter), satu lagi ungkapan ketenteraan.

Jerman selepas memenangi Piala Dunia 1974 © Bert Verhoeff / Anefo / Wikimedia

Image