Baca "Perkahwinan" dari Tomáš Zmeškal "Novel" Surat Cinta dalam Cuneiform "

Baca "Perkahwinan" dari Tomáš Zmeškal "Novel" Surat Cinta dalam Cuneiform "
Baca "Perkahwinan" dari Tomáš Zmeškal "Novel" Surat Cinta dalam Cuneiform "
Anonim

Pengertian etnik pengantin perempuan dan pengantin lelaki dan persiapan perkahwinan mereka terperinci di Republik Ceko memilih dari Global Antologi kami.

Sebelum Alice bangun, dia bermimpi bahawa dia melambung tinggi atau meluncur. Mana-mana perbandingan sebegini tentu terlalu murah untuk menyatakan perasaan yang mengalir yang dia ada. Untuk sementara dia terlupa dirinya. Kemudian tiba-tiba hatinya mengingatkannya, berhenti sejenak di tengah-tengah pesawat seperti burung gagak. Dia sendiri, terus memelihara jalanan hummingbird tentang pemikirannya, sehingga akhirnya dia menarik nafas panjang dan berkata: Selasa. Pada masa itu, semua yang dia boleh fikirkan, termasuk dalamnya. Hari itu telah tiba dan dia mula terbiasa dengan aroma itu.

Image

Antara menghirup dan menghembus nafas, antara menahan nafasnya dan perayaan berseri-seri rasa sakit di perutnya yang rendah, antara inersia matahari yang berjemur ke nada tembaga dan mengalir air mata dengan cepat merendam ke dalam pakaian tidur, dua tempat muncul di hadapan matanya. Dia terpaksa memaksa dirinya untuk menyedut. Dengan kebimbangan. Tidak jelas jika kedua-dua tempat menari di belakangnya menutup kelopak mata yang kuat disebabkan oleh penguncupan otot mata dan tekanan mereka pada retinanya, atau sama ada ia mungkin dilihat sebagai sesuatu yang lain… metafizik, mungkin. Selepas perbincangan ringkas Alice memutuskan untuk yang terakhir. Dia menyelesaikan kitaran penyedutan dan pernafasan, tetapi tidak lagi mempercayai dirinya cukup untuk bergerak, dia berbaring bergerak di tempat tidur, bintik-bintik yang mengelilingi sebelum mata tertutupnya. Satu adalah masa lalu, yang lain sekarang. Ia tidak jelas yang mana, tetapi sama ada cara dia merasakan bahawa ini adalah hari paling indah, paling sempurna, dan pasti paling manis yang pernah dia alami. Tiba-tiba dia sedar: Ya, tentu saja-itu adalah bau! Jika dia tidak berada di tempat tidur, kepalanya akan bergegas. Bau! Ia adalah bau yang membangkitkan dia. Sekiranya tidak untuk itu, dia mungkin mengandaikan bahawa muzik itu hanyut dari bilik sebelah. Alice secara sukarela menggigil, menarik nafas tajam. Paru-parunya mengambil udara yang lebih banyak daripada yang dimaksudkannya, dan lebih daripada dia pasti dia boleh tahan. Dia takut dalam ketakutan, tetapi tindakannya terus mengulangi, seperti dia lemas, mengambil air ke dalam paru-parunya. Dia tidak lagi merasakan masa lampau dan sekarang, setelah melupakan tempat yang dimaksudkan dan apa yang mana. Ketika dia membuka matanya, dia samar-samar sedar tentang gatal yang menenangkan di tapak kakinya. Matanya dibuka dan laringnya melepaskan teriakan. Kemudian datang letupan, letusan, letupan, angin cerah, longsoran, hujan lebat, hujan lebat, tanah runtuh, ringkasnya… air mata. Di sekelilingnya, di sekeliling tempat tidurnya, di sekeliling, di setiap arah, ada mawar yang tersebar di mana-mana. Setiap warna, warna, bau. Dari yang paling hitam ke merah jambu merah terang, dari kuning gelap kecoklatan ke emas rama gayest gayest. Mereka berada di sekeliling, berkhidmat sebagai penghibur, selimut, tudungnya. Sekelilingnya, memeluknya, enggan membiarkan dia pergi. Dan di luar mereka, di luar tanah bunga ros, di pintu dan di tingkap, adalah teratai dan kekwa. Seluruh bilik berbau enak. Terdapat bunga di mana-mana dia melihat dan mawar di mana-mana dia boleh mencapai. Hari ini adalah hari Selasa. Hari perkahwinannya.

Dia dapat mendengar muzik dari bilik sebelah. Ini bermakna ayahnya telah pun berlalu. Satu, dia gugup, sebab itulah dia mendengar muzik awal pagi. Dua, cuba untuk berehat dia mendengar kegemarannya, Haydn, walaupun ia bermakna dia mengambil risiko menggaru rekod itu, kerana tangannya selalu mengguncang pada waktu pagi, dan tiga, dia tidak dapat mendengarnya bersenandung bersama, yang bermaksud dia makan sarapan. Alice memandang sekeliling dan duduk di atas katil. Mawar itu terletak di sekelilingnya, menggelitik tapak kakinya. Dan mereka semua segar. Bagaimana saya tidak mendengar kekasih saya dan mengapa dia membiarkan saya terus tidur? dia tertanya-tanya. Dia berjalan keluar dari bilik tidur, ke lorong, dan ke dapur.

"Dimanakah dia?" dia bertanya kepada ayahnya. Dia duduk di dapur, melihat keluar tingkap.

"Dimanakah dia?" Alice bertanya lagi.

"Duduk, atau lebih mungkin tidur, di ruang tamu, " jawab ayahnya. Dia pergi ke ruang tamu dan mendapati dia di sana, separuh duduk, setengah berbaring.

"Maximilian!" dia menangis, dan sebelum dia dapat membuka matanya, dia menyedari bahawa sejak beberapa bulan yang lalu, perbendaharaan kata beliau telah dikurangkan menjadi sindiran, eufemisme, dan kata ganti kata, khususnya lombong, milik anda, kami, dan kita, semuanya terdiri daripada kata kerja dalam tegang masa depan. Atau sekurang-kurangnya itu pemerhatian ayahnya. Maximilian tersenyum tanpa membuka matanya. Walaupun mempercayai dirinya yang tersembunyi terhadap senyumannya selepas semua bulan ini, dan walaupun dia tidak dapat melihat, dia kembali senyumannya. Hanya selepas itu pelukan itu datang.

"Maximilian!" dia menangis lagi. "Maximilian!"

Maximilian, nama monstrans. Maximilian, nama matahari. Nama maharaja. Nama monstrans solar dalam perarakan agama. Nama dengan glint dan sinar cahaya menembak di setiap arah. Bergantung pada moodnya dan keadaan pita vokalnya, bergantung kepada keletihan, tenaga dan kegembiraannya, namanya mengambil warna yang berbeza, bersinar, dan berkilau setiap kali dia menyebutnya. Ia adalah nama Loretan. Lustrous, iaitu, sebagai berlian yang dipoles dari Antwerp. Radiant, iaitu cinta. Emas, iaitu, merangkul semua. Ia adalah Loretan, iaitu, setiap kali ia bercakap, salah satu permata di monstrance berkedut dengan kemewahan dan kemuliaan, seperti emas dan batu permata. Dia memegangnya ketat, menutup mata.

"Maximilian, " dia menyuarakan namanya lagi.

"Saya tidak suka mengatakannya, " bapanya bercakap dari bilik sebelah. "Bukan sahaja saya tidak suka mengatakannya, saya jarang memikirkannya… tetapi sebelum ibunya datang, anda mempunyai satu peluang terakhir yang tidak dapat dilupakan untuk bersarapan dengan saya, sebagai individu yang tidak berkahwin, iaitu… Jadi saya akan meletakkan air untuk kopi untuk kedua-dua anda juga? " Setelah menunggu seketika dengan tidak memberi jawapan, dia mengalihkan beratnya ke kerusi, beralih ke pintu beberapa kali untuk melihat berapa banyak anak Haydn yang masih ditinggalkan di rekod. Dia ingin mengelak daripada mendengar suara yang akan datang, oleh Beethoven, yang pada pendapatnya telah terlalu berlebihan selama lebih dari seratus empat puluh tahun. Dan apa asasnya? Bapa Alice hairan. "Ode to Joy"? Sekiranya terdapat apa-apa yang membezakannya, selain hakikat bahawa ia digunakan untuk menandakan berakhirnya perayaan muzik klasik Spring Prague setiap tahun, ia adalah kekurangan jenaka. Betapa lazimnya Jerman, dia fikir. Suatu pujian untuk kegembiraan yang kurang jenaka.

"Tidak ada humor yang sengaja, " katanya dengan kuat. "Perkara, orang, dan idea dengan tajuk sombong dan kekurangan jenaka sentiasa kerjaya."

"Apa itu, Ayah? Apa yang awak kata?" Alice bertanya, berjalan ke dalam bilik.

"Kurang rasa humor, saya katakan. Tetapi itu tidak penting sekarang. Sekiranya anda tidak keberatan, apabila rekod akan berakhir, adakah anda berdua sarapan pagi dengan saya? Saya maksudkan… itu dia… sebelum ibu anda kembali."

"Mungkin. Saya tidak tahu, "kata Alice. "Biar saya tanya Max." Sementara itu bapanya bangun dan masuk ke dalam bilik tidur untuk mematikan pemain rekod, tetapi tidak sampai ke sana pada waktunya untuk memastikan sonata Beethoven dari awal. Berhati-hati mengangkat jarum dari rekod, dia menyatakan: "Walaupun Schnabel tidak dapat menyelamatkannya. Ia menunjukkan kekurangan bakat yang membimbangkan dan kecenderungan yang lebih berlebihan kepada kesakitan di bahagian asli Bonn."

"Siapa Schnabel?" Alice bertanya dari dapur.

"Seorang pianis yang sangat menarik, yang akan segera dilupakan dalam era progresif kami ini."

"Saya lihat, " kata Alice. Dia berlari kembali ke ruang tamu. "Ingin sarapan bersama ayah saya?"

"Terserah anda, Ali, " kata Maximilian. "Terutama kepada awak."

"Baik sekali, " Alice memutuskan. Sementara itu, bapanya meneruskan pemikirannya kepada dirinya sendiri: Walaupun Haydn sangat pintar. Tuhan, adakah dia pernah. Lebih daripada Mozart. Tetapi adalah Haydn-Jerman, atau Austria? Itulah soalannya. Saya tertanya-tanya jika ia adalah kewarganegaraan? Saya rasa tidak, itu mungkin tidak masuk akal. Saya tidak lagi tertawa dengan jenaka saya sendiri, dia membuat kesimpulan. Dia melancarkan rekod dengan berhati-hati kembali ke dalam lengannya dan pergi untuk meletakkan air untuk kopi.

Ketika Maximilian dan Alice duduk di meja dapur, Maximilian berharap ayah mertuanya tidak akan mengetuk kopi dan menumpahkannya ke meja. Dia selalu terkejut bahawa ayah Alice mempunyai tuala pinggan bersih yang disediakan terlebih dahulu untuk menghapus segala-galanya. Dia terbiasa dengan hakikat bahawa ayah mertua masa depannya menumpahkan hampir segala-galanya. Ayah Alice-seperti sisa-sisa keras kepala perkahwinan ibu bapanya - telah lama tidak lagi menarik minatnya.

"Di manakah anda mendapat semua mawar itu? Dari mana mereka datang?" Alice bertanya.

"Ia rahsia, " kata Maximilian.

"Ayo, beritahu saya, dari mana mereka?" dia menegaskan.

"Ia rahsia, " katanya.

"Bau membuatkan saya bangun, " kata Alice.

"Itulah yang saya harapkan, " kata Maximilian. Dia ketawa dan memberikan ciuman cahaya pada lehernya.

"Alice berkata kamu berada di Jerman selama beberapa hari. Apa yang awak lakukan di sana? " Bapa Alice bertanya.

"Saya pergi berjumpa bapa saudara saya, " kata Maximilian.

"Baiklah, bagaimana keadaannya? Apa yang baik untuk dilaporkan dari sisi lain sempadan?"

"Tidak ada yang istimewa, betul, " kata Maximilian. "Paman saya ingin menunjukkan kepada saya pengubahsuaian yang telah dilakukannya di rumahnya, tetapi kira-kira dua hari sebelum saya datang, dia memecahkan kakinya, jadi saya hanya pergi dan melihatnya di hospital. Tetapi saya masih merasa seperti saudara miskin."

"Mm-hm, " ayah Alice mengangguk.

"Tetapi, " Alice memeluk, "Max berkata kereta api itu tertunda."

"Betul, " kata Maximilian. "Malah dua kereta api tertunda."

"Jadi kereta api di Jerman ditangguhkan, " ayah Alice mengangguk, menambah selepas berhenti sejenak: "Itu sepadan dengan pemerhatian saya."

"Mana yang mana?" Maximilian bertanya.

"Oh tidak, sebaik sahaja Dad bermula seperti itu, awak tahu ia akan menjadi pesimis, " kata Alice.

"Baiklah, selepas pemerhatian yang teliti, saya sampai pada kesimpulan bahawa bukan hanya para khotbah yang bertindak di gereja kita tidak bijak, tetapi sebenarnya dia rata-rata secara rata-rata."

"Tidak semua orang boleh menjadi Einstein, Ayah, " Alice menentang.

"Sudah tentu tidak, demi Tuhan. Saya seorang lelaki biasa yang agak biasa, dan tidak malu untuk mengatakan demikian, tetapi dia adalah ahli Persatuan Yesus, yang mengatakan seorang Jesuit, dan kini tidak menjadi marah, Ali, tetapi tunjukkan saya Jesuit kecerdasan purata dan saya akan menunjukkan kepada anda Jesuit bisu. Ia memalukan dan tidak boleh diterima. Fikirkanlah, "kata ayah Alice, beralih kepada Maximilian dan menghitung jari-jarinya.

"Satu, Jesuit bisu. Dua, kereta api di Jerman tidak berjalan tepat pada waktunya. Perkara seterusnya yang anda ketahui, bahasa Inggeris akan menggulingkan Ratu dan mengisytiharkan sebuah republik. Ada sesuatu yang tidak kena di Eropah, saya memberitahu anda. Sesuatu yang tidak kena."

Terdapat bunyi kunci dalam kunci dari pintu masuk, maka pintu dibuka.

"Ia adalah Ibu, " kata Alice kepada Maximilian, mengendalikan jari-jarinya melalui rambutnya. "Tidak, tunggu, ada seseorang dengan dia." Dia berdiri dan berjalan ke pintu masuk. Terdapat bunyi kaki yang mengalir dan dua suara, seorang wanita dan seorang lelaki.

"Ahhhh, itu doktor, " kata ayah Alice dalam arah Maximilian. Maximilian hanya tersenyum sopan. Dia tidak tahu apa yang dikatakan ayah Alice. "Dan Květa, " tambah ayah Alice, berdiri dari kerusi.

Alice memasuki dapur dengan seorang lelaki yang sedikit lebih muda dari bapanya. Dia mempunyai lengan kirinya di pinggang Alice dan berbisik sesuatu di telinganya.

"Howdy, Doc. Saya tahu ia akan menjadi anda, "kata ayah Alice, berjabat tangan dengan lelaki itu. "Ini Maximilian, " katanya. Maximilian berdiri dan menawarkan lelaki itu tangannya.

"Antonín Lukavský, " lelaki itu memperkenalkan dirinya.

"Juga dikenali sebagai, " Alice chimed in, "Uncle Tonda, alias Dottore. Dia sebenarnya bukan pakcik saya. Tetapi dia kawan baik ayah saya."

"Benar, saya semua perkara itu, " kata lelaki itu.

"Max, " kata Maximilian.

Ibu Alice memasuki dapur.

"Hai, Květa, " kata ayah Alice.

"Hai, Josef, " jawab ibu Alice.

Antonín dan Alice berdiri bersama-sama, menonton ibu bapa Alice.

"Apa yang awak lakukan?" Ibu Alice bertanya.

"Menunggu awak, apa lagi yang akan saya lakukan?"

"Apa yang kamu dengar?" Ibu Alice bertanya, melihat sekeliling bilik.

"Beethoven, saya rasa, " kata Maximilian. "Bukan?"

"Tidak, tidak pasti. Saya tidak pernah tiba di sana untuk mengambilnya. Saya telah mendengar Haydn, Josef Haydn!"

"Saya harap anda tidak mencukurnya, bermain di pagi hari seperti itu. Anda tahu bagaimana tangan anda sentiasa goncang pada waktu pagi, "kata ibu Alice.

"Dengan cara ini, anda tidak berkaitan dengan Esterházys, adakah anda, Maximilian?"

"Tidak, " kata Maximilian. "Mereka jauh lebih jauh daripada yang kita lakukan, sehingga 1238. Pada waktu mereka menjadi putera, kita masih pengantin lelaki, paling baik."

"Anda lihat itu?" Ibu Alice berkata. "Kamu lihat?"

"Melihat apa yang?" Alice berkata.

"Tuala tuala. Dia tumpah lagi. Anda akan mencatat rekod itu, Josef!"

"Jadi apa? Mereka rekodnya, "kata Alice.

"Anda tidak perlu membasuh mereka, jadi jangan risau, " kata ayah Alice kepada ibunya. "Anda tahu Haydn dimakamkan di sana, bukan awak, Maximilian?"

"Di mana?"

"Berdasarkan alasan mereka. Tunggu sekarang, apa yang dipanggil…"

"Dia akan mencatat rekod dan bertindak kesal, dan perkara utama dia akan menyesalinya, " kata Květa, menarik kepada Alice dan Antonín. Antonín melakukan yang terbaik untuk melihat di mana sahaja tetapi kepadanya.

"Saya memberitahu anda, jangan bimbang apa yang saya lakukan dengan rekod saya, dan tidak perlu bimbang diri anda sama ada saya marah atau tidak, kerana saya tidak tinggal dengan anda lagi dan saya tidak bercadang untuk pernah lagi! Sekarang jika anda tidak keberatan, Květa, jangan risau. Ya? Tolong? Saya bertanya dengan sopan!"

"Oh, " kata Květa, "Saya tidak sedar. Saya fikir awak bergerak semula pada musim gugur, selepas anda selesai membaik pulih pondok?"

"Tidak, saya tidak, " kata ayah Alice sambil mengangkat bahu.

"Nah, saya minta maaf untuk mendengarnya."

"Saya pasti awak."

"Jadi di manakah mereka menanamnya?" Antonín bertanya.

"Siapa?"

"Haydn."

Ketika Antonin cuba mengarahkan perbualan di tempat lain, Alice mengambil tangan ibunya dan menariknya ke pintu bilik tidur.

"Tuhanku, itu cantik, Ali. Ia cantik. Semua bunga itu. Dan bau! Ia cantik. Ia berbau indah. " Ibunya duduk di atas katil. "Itu adalah teratai, bukan? Apa yang ada di sana? Dan di manakah anda mendapat bunga seperti itu pada bulan Mac?"

"Ketukan saya, " kata Alice. "Saya tidak tahu. Dia tidak akan memberitahu saya, kata itu rahsia. Dan apabila dia berkata demikian, saya tidak mendapat apa-apa daripada dia. Saya akan terus mengerjakannya, dan dalam satu atau dua minggu dia mungkin membiarkannya tergelincir."

"Sekarang itulah yang saya sebut cinta. Tetapi apakah bunga-bunga itu di sana?"

"Yang mana satu?" Alice berkata, cuba untuk tidak menusuk dirinya ketika dia mengumpul mawar dari karpet. Apabila dia berpaling, ibunya menangis. Alice pergi dan duduk bersebelahan dengannya, dengan berhati-hati meletakkan mawar di atas bantal itu, dan memeluknya ke arah ibunya, berkeliaran dengan air mata di atas katil.

"Anda tahu, bukan?"

"Tidak, saya betul-betul tidak."

"Oh, pergi, Ali…"

"Saya tidak tahu, tetapi saya rasa."

Air mata ibunya perlahan-lahan turun. "Ia berbau begitu indah, " katanya selepas beberapa ketika. "Sekurang-kurangnya awak gembira. Sekurang-kurangnya gadis kecil saya gembira."

"Bukankah saya sepatutnya menjadi orang yang menangis pada hari pernikahan saya?" Alice berkata.

Ibunya mengangguk. "Mereka mungkin telah mengambil semua milik keluarganya, tetapi mereka masih mempunyai adab mereka. Begitu banyak bunga mawar, ia sukar dipercayai. " Selepas sebentar lagi dia berkata: "Jadi dia benar-benar tidak memberitahu anda?"

Alice memberikan bahu yang tidak dikenali. "Tolong beri saya tangan. Kami akan memasukkannya ke dalam air, 'kay?'

Sementara itu, beberapa orang lagi tiba. Dua kawan Alice, lelaki terbaik, dan bapa saudara dan makcik, kali ini dari sisi Maximilian. Alice berubah menjadi pakaian perkahwinannya dan keluar untuk menyambut mereka. Pakaian biru, blus biru muda, dan topi dengan tudung. Gaun putih sepatutnya tidak kelihatan pada masa-masa harapan dan kemajuan.

Selepas kopi, kue, perkenalan cepat, dan beberapa ayat mengenai cuaca, pihak perkahwinan dan tetamu mereka menumpuk ke dalam dua kereta mereka, ditambah dengan yang mereka telah meminjam, dan berangkat ke perjalanan singkat ke sebuah bandar kecil di luar Prague. Bapa dan ibu Alice masing-masing menunggang dalam kereta yang berbeza. Setengah jam kemudian mereka berhenti di dataran bandar. Di satu pihak berdiri sebuah istana kecil dengan sgraffiti pudar dan seorang imam duduk di bangku depan.

Maximilian menghampiri dia, kedua-dua lelaki itu bertukar-tukar ucapan, dan Maximilian memperkenalkan para tetamu, satu demi satu. Imam menggelengkan tangan semua orang, kemudian membawa mereka melalui jalan-jalan ke sebuah gereja di mana sexton sedang mengubah kertas-kertas yang diposkan dalam kes paparan di sebelah pintu utama. Memegang kertas yang dilancarkan dan terselip di bawah ketiaknya, dia juga berjabat tangan dengan semua orang. Dia membuka kunci pintu itu, menunggu semua orang masuk ke dalam, dan hanya akan mengunci pintu belakangnya apabila sekumpulan pelancong muncul.

Sexton cuba menjelaskan bahawa mereka ditutup, walaupun biasanya gereja ditutup pada hari Isnin dan hari ini hari Selasa, jadi ia sepatutnya terbuka. Pelancong yang paling bertenaga dari sekelompok mereka telah berpakaian dan jaket hujan biru terang. Dia bertengkar dengan sangat keras oleh imam, sambil mengkaji secara ringkas susunan majlis itu kali terakhir, dapat mendengarnya sepanjang jalan dalam sakramen. Tiba-tiba, tanpa menyelesaikan hukuman yang dimulakannya, dia menggumam sesuatu yang terdengar seperti "mengampuni saya" dan meletus keluar dari gereja untuk menghadapi pelancong yang telah dikenal pasti sebagai suara yang dia dengar.

Pelancong itu, terkejut melihat dirinya berdepan dengan imam, berhenti berdiam diri. Pastor memandangnya betul-betul di mata. "Gereja ditutup hari ini untuk acara istimewa. Apa-apa soalan lain, lelaki muda?"

Pelancong yang terkejut memandang sekeliling para sahabatnya, tetapi mereka hanya berdiri di sana menutup, menontonnya. "Kami tidak akan mengganggu. Kami hanya mahu melihat lukisan dinding."

Imam meletakkan kepalanya ke mulutnya dan membersihkan kerongkongnya. "Jika anda boleh berubah menjadi memakai formal dalam tempoh lima minit akan datang, saya akan menunggu anda. Jika tidak, saya tidak takut. Adakah anda mempunyai pakaian rasmi dengan anda?"

"Pakaian rasmi?" pelancong bertanya.

"Haus formal, " imam mengulangi.

Pelancong memandang ke bawah pakaiannya, kemudian di kawan-kawannya di belakangnya. "Saya tidak tahu."

"Saya takut awak tidak, " kata imam itu. "Adakah saya menganggap betul?"

"Maafkan saya?" kata pelancong itu.

"Saya mengesyaki anda tidak mempunyai pakaian selain daripada yang berwarna-warni yang saya lihat sekarang."

"Baiklah, itulah yang kita ada. Kami hanya datang untuk hari itu."

"Jadi ketakutan saya disahkan. Nah, kerana anda tidak mempunyai pakaian formal, saya menyesal memaklumkan kepada anda bahawa kerana acara khas yang berlaku dalam masa beberapa minit, saya tidak boleh membenarkan anda masuk ke gereja. Anda sudah tentu dialu-alukan untuk kembali dan melawat rumah ibadat kami pada masa lain."

"Jadi, awak tidak akan membiarkan kami hari ini, ya?"

"Anda menganggap betul, lelaki muda. Walau bagaimanapun, ia menjadi sukacita untuk membuat kenalan anda, "kata imam itu. Dia bercakap dengan tegas tetapi tanpa jejak ironi.

Pelancong berpaling, dan ketika dia berjalan pergi, sexton mengunci pintu utama. Majlis boleh bermula.

Imam memberikan pengantin perempuan yang panjang dan panjang yang tema pusatnya berulangnya seolah-olah wanita itu mewakili tubuh keluarga, sementara lelaki itu kepalanya. Mendengar khotbahnya, Dr. Lukavský, kawan keluarga, bertanya-tanya berapa banyak pengalaman imam yang ada pada wanita, sedangkan ibu Alice, Květa, berharap matanya tidak terlalu bengis dari menangis. Dia juga gembira cahaya di dalam gereja tidak terlalu terang, jadi bayang-bayang itu lembut dan tiada siapa yang dapat melihat matanya. Menjelang akhir ucapannya, imam menyatakan bahawa pada tahun 1716, leluhur lelaki Jindřich telah dinaikkan pangkat oleh Kaisar Rom Suci Charles VI, dan tidak lama kemudian, anaknya, Mikuláš, telah membeli kastil tempatan dan tidak menambah hanya sebuah gereja tetapi gereja ini. Imam mengatakan bahawa walaupun gelaran bangsawan tidak lagi diiktiraf, setelah dihapuskan oleh negara Czechoslovakia di bawah presiden pertamanya, Tomáš Masaryk, tidak bertentangan dengan undang-undang untuk menyebutkan hari-hari ketika tidak hanya judul dan kebiasaan yang baik diakui tetapi kata Tuhan seperti yang ditafsirkan oleh Gereja Katolik Apostolik Kudus. Dia bercakap tentang perpaduan takhta dan mezbah, senyuman sukarela merebak di mukanya semasa petikan yang paling berani ucapannya yang panjang.

Alice dan Maximilian bertukar cincin dan ciuman, dan menandatangani satu dokumen yang mengesahkan bahawa perkahwinan adalah perkiraan kontrak, yang pada masa itu sudah tentu perkara terakhir dalam fikiran para pengantin baru. Selepas upacara, imam mengundang pihak perkahwinan ke dalam sakramen. Kini, sama ada mereka suka atau tidak, Alice dan Maximilian berada di dunia sendiri. Mereka menjawab semua soalan, bercakap tentang kualiti penurunan anggur sakramental di bawah rejim komunis. Alice bercanda dan tertawa dengan rakan-rakannya, Maximilian meminum roti bakar dengan sebotol slivovice, yang, seperti biasa pada masa-masa seperti ini, seseorang tiba-tiba nampaknya keluar dari mana-mana, tetapi melalui semuanya, renda logam situasi baru mereka perlahan-lahan bermula untuk menyelubungi mereka, menutup mereka, serpihan dengan serpihan. Celah oleh celah jaring rangka kerja turun pada mereka, menyelubungi mereka, melindungi mereka, menyegel mereka.

Memandangkan negeri tidak mengiktiraf pernikahan agama secara sah, pengantin perempuan masih mempunyai satu lagi upacara menanti mereka. Mereka terpaksa membuat perjalanan pulang ke Prague untuk perkhidmatan awam. Sepanjang perjalanannya, Antonín memikirkan lebih banyak tentang khotbah imam yang telah diberikan. Nampaknya tidak sesuai di era emansipasi tahun 1960-an, yang percaya dirinya, sekurang-kurangnya dalam hal-hal yang penting seperti ini, lebih baik daripada yang telah datang sebelumnya. Masa ucapan imam itu tidak sia-sia. Sifat yang tidak menyenangkan dari kandungannya telah ditolak cukup jauh sehingga saat pengantin perempuan itu memotong cincin pada jari-jari masing-masing adalah lebih dari sekedar momen seketika kebahagiaan. The rolling back of the veil, ciuman dan tanda tangan, telah menjadi pahala bagi massa yang tidak terhenti daripada interval intolerant yang khotbahnya telah dikompresi seperti obelisk yang obstruktif.

Akhirnya Antonín tidak dapat bertahan, dan sejak dia duduk di kereta yang sama seperti pengantin baru dan ayah Alice, yang memandu, dia bertanya apa yang mereka fikirkan khutbah itu. Maximilian berkata bahawa dia bersetuju dengan Antonín, sambil menambah dengan nada yang agak menyesali bahawa dia tahu imam telah menyediakan ucapannya untuk masa yang lama dan sangat berharap mereka menyukainya. Apa kata Alice yang terkejut dengannya.

"Apa, anda fikir dia akan mempertahankan hippies dan LSD? Dia seorang imam, bukan? Apa yang anda jangkakan?"

"Betul, Tonik, dia imam, " kata ayah Alice. "Itulah cara yang sepatutnya. Itulah cara yang sepatutnya."

Apabila mereka kembali ke Prague, mereka masih mempunyai satu jam sebelum mereka terpaksa berangkat semula untuk majlis sivil, kerana dewan di mana ia sedang berlaku tidak jauh dan tidak ada yang mengambilnya sebagai yang serius sebagai yang pertama. Alice, Maximilian, dan Květa membawa sandwic terbuka dan wain dan pastri, dan para tetamu merebak di sekitar apartmen untuk berehat.

Seorang lelaki rapi dalam mantel putih dan topi coklat rata melabuh di atas dahinya berkeringat membunyikan bel pintu dengan bersungguh-sungguh. Di sebelahnya berdiri seorang lelaki yang berambut pirang berambut sederhana dengan kain apron putih bersih di atas seluar berwarna terang dan topi putih tukang roti di kepalanya. Saksi pengantin lelaki itu berdiri dekat pintu, jadi dia membiarkan mereka masuk. Orang yang lebih tinggi itu menunduk kepadanya dan bertanya apakah dia dapat berbicara dengan Dr Lukavský. Saksi itu mengangkat bahu, mengatakan bahawa dia tidak mengenali sesiapa di sana dan sudah melupakan nama-nama semua orang yang diperkenalkannya, tetapi jika mereka menunggu dia akan mencari Maximilian dan memberitahunya. Maximilian menemui doktor, aka paman Alice Antonín, dan dia datang ke pintu. Lelaki yang lebih tinggi, dalam topi rata, membongkok dan berbisik di telinganya. Doktor memberi senyuman kepada mereka dan memberi isyarat untuk mereka masuk. Ketiga-tiga mereka melewati para tetamu dan pergi untuk melihat ayah Alice.

"Josef, ada di sini, " kata Antonín.

"Ada apa?" Kata ayah Alice.

"Kejutan, seperti yang saya katakan."

"Oh, betul, betul. Jadi anda mahu bilik untuk kek, adakah ia?"

"Tenang, " Antonín menegurnya. "Ini satu kejutan."

"Sudah tentu. Nah, letakkan di sana di bilik lama saya. Semuanya dibersihkan di sana, dan ada juga meja."

Mereka masuk ke dalam bilik. Terdapat meja kayu gelap dengan akhbar yang dilipat di atas, terbuka kepada silang silang separuh, ditambah sepasang gelas dan pena balpoint. Lelaki itu di apron memandangnya, mengeluarkan surat khabar, gelas, dan pena itu, mengambil langkah pita dari sakunya, dan mengukur meja sementara lelaki lain memandangnya.

"Hanya di bawah tiga kaki dengan lima kaki, " lelaki dalam apron itu berkata tidak setuju.

"Tidak cukup besar?" tanya doktor.

"Saya berkata dengan jelas: Saya memerlukan lima dan tiga kaki empat kaki enam kaki. Saya sangat jelas! " lelaki itu dalam apron berkata dalam nada yang jengkel.

"Nah, kita boleh mengembangkannya, " kata ayah Alice. Dia memandang doktor. "Saya fikir awak kata ia akan menjadi kek?"

"Nah, adakah ia kek, atau bukan?" Doktor bertanya, beralih kepada lelaki itu di apron.

"Sudah tentu, abang, " kata lelaki itu di apron, yang sudah mula cuba untuk mencari cara untuk memperluaskan meja. Doktor memberinya pandangan persoalan yang lain, tetapi lelaki di apron mengabaikannya dan pergi membuka sayap lipat meja.

"Ia tidak banyak digunakan, anda tahu, " kata ayah Alice kepada lelaki itu di apron. "Itulah sebabnya ia sengit." Dia mula membentangkan bahagian-bahagian lain dari meja.

"Itu akan sesuai. Ya, itu akan sesuai, "kata lelaki itu di apron sambil mengukur meja dengan panel tambahan dipasang.

"Sekarang, saya hanya akan meminta, " katanya sambil melihat-lihat, "bahawa tiada siapa yang masuk ke bilik ini selama tiga puluh minit yang akan datang."

Bapa Alice memandang doktor, yang melihat lelaki itu di apron dan berkata: "Saya fikir… yang boleh diaturkan. Awak, Josef?"

"Ya, " kata ayah Alice. Untuk beberapa minit akan datang, apabila lelaki yang berada di apron itu menetap di dalam bilik, lelaki yang lebih tinggi dan mantap di kot putih, bersama-sama dengan doktor, terus membawa kotak pelbagai saiz. Setiap kali mereka mengetuk, dia membuka pintu dan mereka menyerahkan satu atau lebih kotak. Apabila mereka selesai, mereka berdiri di hadapan pintu untuk memastikan tiada siapa yang masuk secara tidak sengaja. Selepas tepat dua puluh sembilan minit, pintu dibuka dan doktor, lelaki itu dengan topi cokelat rata, dan ayah Alice dimasukkan ke dalam. Mereka memasuki bilik dan melihat meja. Istana marzipan menawan di atasnya, lima kaki tinggi.

Lelaki itu dalam apron adalah seorang tukang masak pastri, yang kini sudah cukup jelas, dan apa yang berdiri di atas meja itu adalah kombinasi katedral Gothic, sebuah istana, dan sebuah istana dengan pelbagai halaman.

"Sekarang saya tidak mengharapkan, Encik Svoboda, " kata doktor itu.

"Saudara doktor, " tukang masak pastri itu berkata, "perkahwinan, serta kek perkahwinan, sepatutnya hanya sekali dalam seumur hidup. Semoga pengantin perempuan dan pengantin lelaki dan tetamu mereka menikmatinya."

Selepas seketika jeda dia menambah: "Saya harap, eh-hehm… iaitu, um, saya fikir… Saya akan menghargai jika saya boleh mengatakan beberapa perkataan kepada pengantin baru. " Dia membersihkan kerongkongnya. "Jika boleh, itu." Dia memandang sekeliling bilik di pihak yang lain. Doktor melihat ayah Alice, yang tidak dapat menjauhkan matanya daripada penciptaan marzipan.

"Adakah anda fikir yang mungkin, Josef?" Antonín bertanya, tetapi ayah Alice tidak melihatnya, hanya berjalan di sekeliling meja, menggelengkan kepalanya, menggumam, "Saya tidak pernah melihat apa-apa seperti itu" berulang kali dan tersenyum kepada dirinya sendiri. Daripada menjawab doktor, dia berpaling kepada tukang masak pastri dan bertanya, "Bagaimana dengan angka? Adakah angka juga boleh dimakan?"

"Sememangnya!" Kata chef pastri, terdengar tersinggung. "Segala yang kamu lihat sebelum kamu dapat dimakan."

"Itu luar biasa, " ayah Alice menggumam. "Benar-benar luar biasa. Ini kerja seni."

"Sememangnya, " kata tukang masak pastri tersebut.

"Josef, adakah anda fikir Encik Svoboda di sini boleh mengatakan beberapa perkataan kepada pengantin lelaki dan pengantin lelaki dan tetamu mereka?" doktor mengulangi soalannya.

"Oh tentu saja, " kata ayah Alice. "Sebentar. Saya akan bawa mereka masuk."

Bilik itu secara beransur-ansur dipenuhi. Untuk semua orang patut, mereka terpaksa berdiri di sekeliling meja dengan kastil marzipan di atasnya. Semua orang berdiam diri sebaik sahaja mereka berjalan melalui pintu. Perbualan itu berhenti mati dan di luar loceng gereja mula menelepon jam, tetapi tidak ada yang dapat menumpukan perhatian cukup untuk mengira bilangan cincin. Setelah bilik itu penuh, ayah Alice memandang sekeliling pada semua orang dan berkata:

"Dear Alice dan Maximilian, apa yang anda lihat sebelum anda adalah hadiah dari Uncle Tonik anda, dan saya percaya dia ingin mengatakan beberapa perkataan. Bagi diri saya, lelaki di sini yang membuat kek itu memberitahu saya bahawa walaupun orang kecil yang kecil itu boleh dimakan."

"Jadi, sayang Alice dan Maximilian, tetamu yang dihormati, " doktor mengambil lantai. "Ini hadiah perkahwinan saya kepada anda, dan saya mesti katakan, ia lebih besar dan lebih cantik daripada yang saya harapkan. Tidak lama dahulu saya memberikan Alice vaksinasi untuknya… untuk…"

"Tetanus, Paman. Tetanus, "Alice memanggil.

"Betul, tetanus, " kata doktor itu. "Anda lihat, saya masih ingat." Dia berhenti untuk melihat sekeliling bilik. "Tetapi saya tidak akan melahirkan awak dengan cerita keluarga, saya hanya mahu mengatakan bahawa apabila saya memberikan pukulan Alice, dia sangat takut dia merangkak ke kabinet yang penuh dengan kertas dan saya tidak dapat mengeluarkannya. Dia membuat keadaan huru-hara di sana mengambil masa seminggu selepas itu untuk menyelesaikan semuanya. Tidak lama dahulu, jadi saya perlu mengucapkan tahniah kepada anda berdua pada hari yang bahagia ini, yang saya harap anda akan sentiasa melihat kembali pada saat-saat ketika tidak semuanya dalam hidup akan menjadi seperti yang anda inginkan. Jadi, sekali lagi, saya berharap anda semua yang terbaik, dan saya juga ingin mengucapkan terima kasih kepada chef pastri, Encik Svoboda, yang sebenarnya memberi saya idea untuk memberi pengantin baru kek. Ia benar-benar karya seni, dan ia jauh lebih besar daripada yang saya harapkan, dan kini penciptanya, pastri pastri sendiri, Encik Svoboda, ingin mengatakan beberapa perkataan kepada anda mengenainya. Dan jangan terkejut jika dia memanggil anda saudara atau adik perempuan. Encik Svoboda?"

Koki pastri melangkah di hadapan penciptaan marzipan, mengambil busur, perlahan-lahan menarik dari sakunya sekeping kertas yang dilipat beberapa kali, dan terus membaca dengan suara yang goyah.

"Pengantin wanita yang terhormat, pengantin lelaki yang dihormati, doktor yang dihormati, tetamu yang dihormati dan yang disayangi, penyiasat yang mulia, saudara lelaki dan saudara perempuan: Jarang saya menerima perintah yang saya gembira untuk mengisi pesanan ini dari Dr. Lukavský yang dihormati, yang saya harap saya boleh mengisytiharkan sebagai kawan saya. Walaupun saya tidak pernah bertemu dengan anda secara peribadi, pengantin perempuan dan pengantin lelaki, atau mungkin atas sebab itu, saya telah mengambil kebebasan untuk menyatakan dalam penciptaan saya simbolik dan kualiti universal keadaan perkawinan."

Chef pastri tunduk lagi dan bertukar jadi dia mempunyai satu sisi untuk penontonnya dan satu pihak untuk penciptaannya.

"Seperti yang anda perhatikan, istana mempunyai tiga cerita. Yang teratas melambangkan syurga. Itulah sebabnya para pekudus, Tuhan, malaikat, dan makhluk ghaib istimewa lain terletak di sana, dan seperti yang anda lihat, semuanya diberikan putih, menggunakan marzipan dengan hiasan krim. Ini adalah alam superterrestrial yang diluar dan di atas kita. Mungkin suatu hari nanti kita semua akan mencapainya. Sekarang jika anda sila, perhatikan bahawa setiap lapisan terbuka supaya anda dapat melihat di dalamnya."

Koki pastri memandang sekeliling setiap orang dan mengangkat bumbung istana supaya mereka dapat melihat angka-angka kecil di dalam, yang sepertinya terlibat dalam perbualan antara satu sama lain.

"Tahap seterusnya, tahap earthling, adalah milik kita. Di sini kita mempunyai pengantin wanita dan pengantin lelaki dan pesta perkahwinan yang bergaya, dan seperti yang anda lihat, warna berwarna kelabu, yang sudah tentu dicipta menggunakan campuran kopi. Inilah sfera earthling, seperti yang telah saya nyatakan, ya, dan akhirnya kita mempunyai lapisan terakhir, atau lantai dasar, yang neraka. Seperti yang anda lihat, ia berwarna coklat gelap, diperbuat daripada coklat, dan jika anda suka, pencinta coklat perlu mengarahkan perhatiannya di sini. Melalui tingkap, anda dapat melihat syaitan, satans, dan naga atau dua, yang melambangkan bawah tanah, neraka, atau neraka. Saya amat mengesyorkan tahap ini. Saya baru saja selesai crème coklat pagi ini menggunakan resipi saya sendiri, "kata Encik Svoboda, melihat dari sekeping kertas ucapannya ditulis.

"Melihat dari belakang sini, ia mengingatkan saya tentang sesuatu yang lain, " kata Dr. Lukavský. Koki pastri tunduk lagi. "Ya, sangat memerhatikan awak, saudara saudara, sangat pandai. Saya tidak akan meragui apa-apa. Lagipun, saya tidak mengharapkan apa-apa."

"Jadi saya betul atau bukan saya?" doktor menegaskan. "Ia mengingatkan saya sesuatu, tetapi saya tidak tahu apa."

"Saya tidak mengharapkan apa-apa. Doktor saudara itu sangat pandai, "kata tukang masak pastri. "Secara peribadi saya fikir dia sudah berada di sini di peringkat tertinggi. Saya benar-benar berfikir begitu, betul di bahagian atas. Jiwanya penuh dengan belas kasihan, mmm… belas kasihan. Saya tahu kelemahannya, dan saya percaya dia lebih suka coklat untuk disebat krim, yang berada di tingkat bawah di sarang syaitan, jadi dia harus turun ke bawah neraka, mmm… Tetapi untuk menjawab soalan doktor saudara, anda yang lebih pandai mungkin menyedari bahawa bahagian depan adalah, jika saya boleh mengatakan demikian, diilhamkan oleh Gereja St. Ignatius, di Charles Square, dan hiasan dan inspirasi untuk orang suci tetap dalam semangat yang sama. Sudah tentu, dan ini tidak dijangka, bahagian utama, bahagian utama, jika anda suka, yang anda perhatikan, doktor saudara, adalah katedral yang belum selesai di Prague, jika anda suka, yang ditinggalkan oleh Václav, saya Saya tidak pasti sama ada Ketiga atau Keempat, yang telah berdiri sekarang belum selesai selama beberapa ratus tahun di taman di belakang Dataran Jungmann. Anda tahu yang satu. Katedral ini berdiri di sana sekarang, dan saya berharap anda semua akan mendapati ia lazat. Saya juga ingin menunjukkan bahawa keseluruhan katedral, istana, dan kastam gabungan ini dibina secara berurutan, jadi seperti yang anda lihat, ia boleh dibongkar. Di sini, di sebelahnya, saya meletakkan setong kotak takeout, dan setiap kotak memegang satu keping kek. Jadi, jika anda sila, jangan menghirisnya! Benar, tidak ada penghirisan, atau keseluruhan struktur boleh runtuh. Tidak perlu memotong, hanya buang saja. Dis-as-sem-ble! Pengantin perempuan kakak, pengantin lelaki, saya berharap kamu semua yang terbaik, "tukang masak pastri menyimpulkan ucapannya, memberikan busur.

Ketika semua orang bertepuk tangan, Alice melangkah dan memberinya ciuman di pipi. Koki pastri seolah-olah terkejut. "Terserah kepada anda, pengantin perempuan, tahap mana yang akan berakhir. Semuanya terpulang kepada awak."

"Oh, pergi, " kata Alice. "Terserah kepada kami berdua, saya dan Max."

"Kenapa, sudah tentu, itulah yang saya maksudkan, itulah yang saya maksudkan, " kata tukang masak pastri tersebut.

Kemudian Alice melemparkan lengannya ke leher doktor dan tetamu itu melingkari kek itu, mengintip melalui tingkap, memeriksa orang-orang kudus di ambang muka, dan bernafas dengan bau koko, kopi, dan kelapa yang lazat. Sementara itu tukang masak pastri dan pembantunya berkata selamat tinggal mereka dan Maximilian dan Alice pergi bersama Dr. Lukavský untuk berjalan pulang ke luar. Koki pastri dan pembantunya naik ke ambulans yang diletakkan di depan bangunan dan menghalau.

Selepas mereka pergi, Alice berpaling kepada Antonín. "Nah, itu satu kejutan."

"Apa?" kata doktor. "Koki pastri, atau kek?"

"Kedua-duanya, " Maximilian berlutut, memegang tangan Alice.

"Baiklah, dia bersama kami, " kata doktor. "Seorang pesakit yang sangat menarik. Saya boleh memberitahu anda lebih banyak tentang dia kadang-kadang, jika anda benar-benar berminat. " Dia melihat Alice dan menambah: "Saya akan memberitahu anda lebih lanjut mengenai dia apabila saya tahu lebih banyak diri saya."

Sementara itu, ayah Alice mengumpulkan para tetamu bersama-sama dan mereka berjalan ke dewan perkahwinan. Pernikahan resmi datang untuk menyambut mereka dalam setelan hitam dengan rantai berlapis emas di lehernya. Dia menjelaskan siapa yang patut berdiri di mana, dan berkata mereka akan berjalan dalam beberapa minit. Mereka telah mengarahkan lebih kecil dua bilik itu, tetapi masih, lebih separuh daripada tempat duduk kosong.

"Nah, anda perkahwinan kecil yang selesa, bukan?" perkahwinan rasmi memberitahu.

"Sekiranya semua saudara saya di sini, tuan, " kata Maximilian, "dari garis yang dinaikkan kepada status kiraan pada tahun 1716 oleh Maharaja Charles VI, selepas disahkan sebagai mulia pada tahun 1578, kita tidak akan masuk ke bilik terbesar di Prague."

"Saya nampak, " kata pegawai itu secara drastik. Senyumannya telah hilang.

"Terima kasih Tuhan republik sosialis kita telah memastikan kesaksamaan bagi kita semua, tuan. Syukurlah."

"Uh-oh, " Alice berbisik kepada ayahnya. "Ini tidak bermula untuk permulaan yang baik."

"Apa yang salah?" tanya ayahnya.

"Max memberi komunis itu syarahan mengenai bangsawan."

"Ah, perjuangan kelas dalam amalan, " Antonín melaungkan.

"Betul, tapi kita perlukan setem getahnya, " kata Alice sambil mengerutkan dahinya.

"Saya tidak ada apa-apa terhadap republik itu, " dia mendengar Max berkata. "Ia hanya mengganggu saya bahawa lambang negara melanggar semua peraturan yang paling asas herald."

"Peraturan apa?" tanya pegawai itu.

"Heraldry, " ulang Maximilian. "Sistem untuk mencipta mantel senjata, lambang negara, dan puncak keluarga."

"Jadi bagaimanakah lambang negeri kita melanggar perdebatan ini atau apa yang dipanggilnya?"

"Ini adalah fakta yang diketahui umum bahawa singa Czech tidak boleh memiliki lambang Slovakia pada payudaranya, kerana pusat kot senjata selalu disediakan untuk lambang dinasti yang memerintah."

"Dinasti memerintah?"

"Ya, dinasti berkuasa."

"Maafkan saya, tuan, tetapi kita tidak mempunyai dinasti yang memerintah. Kami mempunyai kerajaan rakyat, sekiranya anda tidak perasan."

"Sudah tentu, itulah maksudnya."

"Apa gunanya?"

"Itu kerana kita tidak mempunyai dinasti yang memerintah, lambang negara harus dibahagikan kepada bahagian atau suku, jadi bahagian Slovak dan Czech boleh sama."

Ibu Alice memerhatikan pertukaran dari sudut bilik. Ketika dia menyadari apa yang mereka bicarakan, dia melipat matanya dan berjalan menuju Josef. Dia menarik balik lengannya dan memberi isyarat dengan matanya untuk melangkah jauh supaya dia boleh mempunyai perkataan dengannya.

"Apa yang berlaku di sini, Josef?"

"Tiada apa-apa pun. Hanya perdebatan yang meriah."

"Perdebatan yang meriah? Anda sedar anak perempuan anda di sini untuk berkahwin, bukan?"

"Ya, jadi apa yang awak nak buat?"

"Letakkan itu entah bagaimana, jadi mereka tidak akan bertempur."

"Dan bagaimana anda mencadangkan saya melakukan itu?"

"Saya tidak tahu!"

"Apa yang perlu saya beritahu mereka?"

"Apa pun, tidak penting… Oh, Josef! " Květa berpaling dan merapatkan tumitnya ke lantai, mengganggu Maximilian dan pelakonnya.

"Tuan-tuan, bolehkah kita bermula? Perkahwinan adalah peristiwa besar, dan pengantin perempuan dan semua yang lain adalah sangat gugup. Awak tak gementar, tuan? Bagaimana dengan awak, Maximilian? Saya fikir pengantin wanita akan menjadi lemah pada bila-bila masa. By the way, tuan, I'm-"

"Ibu pengantin perempuan."

"Anda mempunyai ingatan yang sangat baik, tuan. Bagaimana anda mengingati semuanya, dengan begitu banyak orang baru datang setiap hari? Saya tidak dapat mengingat perkara sehari-hari lagi, tetapi sudah tentu saya sudah tua."

"Saya tidak mempercayainya, Madam, " perkahwinan perkahwinan itu membantah. Květa memegangnya perlahan-lahan oleh siku dan membawa dia jauh dari meja dengan minuman.

Secara perlahan parti perkahwinan dan para tetamu jatuh ke garisan dan memasuki dewan upacara untuk bunyi muzik dari pemain kaset. Perwira itu mengambil kedudukannya di belakang meja upacara, medali rasminya dengan lambang negara yang menggantung tergantung dari rantai berlapis emas di lehernya. Masih ada rasa gementar di udara, dan pegawai itu nampaknya memberi penekanan pada kata-kata yang berkaitan dengan sosialisme dalam ucapannya kepada pengantin baru. Maximilian dan Alice menukar cincin untuk kali kedua, mencium satu sama lain untuk kedua kalinya, dan menandatangani perjanjian perkahwinan kali kedua. Selepas mereka saksi melakukan perkara yang sama, dan dengan itu upacara itu selesai.

Ketika mereka mengucapkan selamat tinggal, perkahwinan perkahwinan itu meningkat kepada Maximilian. "Itu bagus dengan bahan lambang negeri itu. Sangat bagus."

"Kenapa?" Maximilian bertanya. "Apa maksud awak?"

"Nah, seperti yang berlaku saya dilahirkan di Banská Bystrica dan saya seorang Slovak."

Semua orang pulang ke rumah, pengantin lelaki dan pengantin lelaki menukar pakaian mereka, lelaki itu melonggarkan hubungan mereka, dan Květa duduk di sebelah suaminya di sofa di ruang tamu. Apabila kebanyakan tetamu berkumpul bersama-sama, Maximilian berkelipkan gelas dengan sudu dan mengucapkan terima kasih kepada semua orang atas nama dirinya dan isterinya kerana menjaga berita perkahwinan itu kepada diri mereka sendiri, memastikan bahawa ia akan menjadi urusan intim. Kemudian Alice berdiri dan menjemput mereka semua untuk makan malam di restoran berdekatan. Seterusnya, bibinya Anna bangun dan air mata di matanya mula mengingati zaman kanak-kanak dan remaja Alice. Dia baru sahaja melancarkan cerita ketika Antonín tiba-tiba terganggu meminta semua orang menaikkan kaca mereka untuk menghormati ibu bapa Maximilian, yang tidak pernah cukup lama untuk melihatnya. Makcik Alice cuba untuk mendapatkan semula kawalan selepas roti bakar, tetapi pada masa ini para tetamu telah kehilangan minat dalam kisahnya dan, mengabaikannya, memecah masuk ke dalam kelompok kecil perbualan.

"Mengapa kamu tidak melakukan sesuatu, Josef?" Květa bertanya suaminya. "Kembali ke majlis itu, kenapa kamu tidak melakukan sesuatu apabila kamu tahu dia seorang komunis?"

"Apa yang penting sekarang? Tiada apa yang berlaku."

"Tetapi ia boleh. Anda hanya berdiri di sana seperti tanda jalan."

"Saya tidak dapat membuat separuh daripada apa yang mereka katakan."

"Kalau begitu, saya rasa anda akan dapat meningkatkan volume pendengaran anda."

"Saya telah muncul."

"Anda juga perlu memastikan bateri segar."

"Alice mendapat mereka untuk saya. Saya juga mempunyai bekalan sandaran."

"Jadi, awak tak boleh dengar?"

"Ya, saya mendengar sebahagian daripadanya."

"Baiklah. Adakah anda bercakap mengenainya dengan Tonda?"

"Tonda adalah pakar psikiatri, bukan pakar neurologi atau doktor telinga."

"Saya tahu, tapi saya pasti dia dapat mencari seseorang. Dia mesti mempunyai sambungan."

"Ia hanya tua, Květa. Sambungan tidak membantu dengan itu."

"Oh tolonglah. Jadi anda tidak mahu bergerak semula kemudian… Josef?"

Josef berpaling dan memandang mata hijau yang mendalam. "Saya tidak boleh, Květa. Belum lagi."

"Tetapi mengapa kamu tidak mengatakan sesuatu? Saya telah mendapat segala-galanya siap supaya anda boleh mempunyai ruang untuk diri sendiri."

Josef meletakkan tangan di bahu Květa, bangun dari sofa, dan keluar dari bilik. Perlahan-lahan para tetamu mula pergi ke restoran, dan pada jam lapan pada titik itu, selepas beberapa lagi hidangan, makan malam dihidangkan. Tidak lebih dari dua belas atau lima belas orang. Bilik itu dikosongkan kira-kira pukul sepuluh. Ia adalah hari Selasa dan orang ramai perlu pergi bekerja pada hari berikutnya. Itulah sebabnya kebanyakan tetamu memberi ketika mereka pergi, walaupun mereka berkata mereka berharap mereka boleh tinggal bersama pasangan pengantin yang lebih lama. Orang terakhir yang masih ada bersama mereka ialah ayah Alice. Dia menunaikan rang undang-undang dan ketiga-tiganya menuju ke apartmen. Apabila mereka sampai ke pintu masuk bangunan mereka, Maximilian dan Alice berkata dengan selamat malam kepada ayahnya dan mengumumkan bahawa mereka akan berjalan-jalan sebelum mereka memanggilnya malam.

"Hari perkahwinan anda hanya datang sekali, dan dalam mana-mana anda mempunyai kunci. Upacara gereja sangat bagus. Itulah idea yang bagus, ide bagus. Begitu juga segalanya?"

"Sudah tentu, Encik Černý, " kata Maximilian.

"Sudah tentu? Itu bagus untuk dengar. Bagaimana dengan kamu, Ali?"

"Saya gembira awak menyukainya, Ayah."

"Ia sangat baik."

"Yeah. Ia berbaloi, Ayah."

"Jadi mengapa dia tidak membiarkan pelancong miskin itu?" Bapa Alice bertanya. Maximilian mengangkat bahu.

"Dan bagaimana kamu tahu imam itu? Saya mahu bertanya kepadanya, anda tahu, tetapi saya berasa malu atas sebab tertentu."

"Ia tidak banyak meyakinkan. Dia adalah orang yang menguburkan ayah saya. Dia gembira dapat melakukannya. Sebenarnya, ia adalah jenis ideanya. Saya akan menjemputnya ke majlis perkahwinan dan dia menawarkan untuk melakukannya sendiri."

"Saya nampak, " kata ayah Alice. "Baiklah, saya fikir saya akan berbaring sekarang, dan jangan lupa: Ada banyak makanan di sana. Mereka meletakkan barang-barang terbaik di dalam peti sejuk kecil dan terlupa semuanya, jadi jangan lupa untuk memakannya. Malah malam ini jika anda mahu. Saya akan mempunyai mesin kecil saya dimatikan, jadi syaitan tidak dapat membangunkan saya. Hanya buka kunci dan ambil apa sahaja yang anda suka."

"Jangan risau. Anda pergi berbaring, Ayah, "kata Alice, sambil memberi ciuman kepada ayahnya di pipi. Dia mengejar tangan Maximilian, berpaling, masuk ke dalam, dan pengantin baru berjalan-jalan. Mereka berjalan beberapa jalan dan melalui taman, tetapi tidak lama kemudian mereka menjadi sejuk dan memutuskan untuk kembali. Ayah Alice sudah tidur.

Alice cuba untuk berjaga sementara Maxmilian menyikat gigi di bilik mandi, cukup lama untuk mengatakan selamat malam dan… Saya tidak akan pernah meneka… menjadi gembira boleh… buat… saya… jadi… menjadi… hap-py… boleh… menjadi… jadi… ti-merah…

Dari Surat Cinta di Cuneiformby Tomáš Zmeškal, diterjemahkan oleh Alex Zucker, yang diterbitkan oleh Yale University Press dalam siri Margellos World of Letters siri pada bulan Mac 2016. Diterbitkan semula dengan izin.

Popular untuk 24 jam