Baca Kisah Pendek Tuareg Writer Hawad "Margin"

Baca Kisah Pendek Tuareg Writer Hawad "Margin"
Baca Kisah Pendek Tuareg Writer Hawad "Margin"
Anonim

Seorang lelaki yang mati dijanjikan berjaga-jaga mitos dalam sekelip mata ini dan sangat puisi oleh Hawad, dari bahagian Tuareg dalam Antologi Global kami.

Dibungkus toga senja, lelaki telanjang itu goyah. Tokohnya yang koyak, bingkai manusia yang patched-up, runtuh tiba-tiba. Angin memegang kabel di lehernya. Dan lelaki itu ditangkap, ditarik, dibuang belakang, batuk dan mengerang. Habis, dia cuba sekali lagi untuk mengangkat dirinya pada siku dan dengan berat hati mengangkat badannya yang terputus, tulang belakang melengkung melawan dadanya, kusut kakinya. Satu langkah ke hadapan, yang lain kembali, dan kakinya meninggalkannya di atas debu yang membuang sampah.

Image

Silap kembali ke bumi, lelaki itu merengek.

Tiba-tiba, dari angin sampah dan kain kafan, tangan ditembak, berkedut dan retak seperti kelembapan yang abadi. Tangan itu meletakkan tangannya di atas lengan lelaki yang merosot itu sambil menghembuskan nafas berbisik.

"Tidak, jangan sentuh saya, saya sudah mati dan saya bukan Tuareg, tidak, saya bukan Tuareg."

"Wahai Akharab, ibu bapa yang miskin! Kata suara yang dibuat dengan angin. Akharab miskin saya! Saya, di bumi ini, hanya mewarnakan kedamaian dan tahu susu unta yang disusu, Akharab saya. Jangan berteriak, anda sangat terkecil walaupun tukang sepu seperti saya tidak tahu apa yang akan diambil untuk meletakkan anda di atas bahu yang dibelenggu itu. Jangan kacau, Akharab, buat masa ini saya tidak boleh mengeluarkan abah-abah yang berlabuh anda untuk mati. Izinkan saya membawa anda ke perlindungan margin. Di sana, penduduk akan terus mengawasi penderitaan kamu."

Dan begitu juga jari, yang dipakai oleh pewarna dan tanin, meraih lelaki yang mati. Kuluk! Hausa menggosok sampah dengan kakinya dan melemparkannya ke depan untuk mengusir pemasak:

"Keluar, begon, bukan barak di sini, tiada apa-apa untuk dimakan."

Dan dengan banteng lembu yang membawa alam semesta, dia berharap bahawa semua kemungkinan mayat, kalajengking, ular bertanduk yang anda temukan di tanah salin, dan juga air liur perairan dari sumur Balaka, harus jatuh negeri-negeri yang menyerang orang-orang Sahara dan Sahel, dan atas kelebihan kelabu mereka, bunglon trikolored.

Dia meluncur di atas debu jalan-jalan sempit yang dipenuhi dengan tanah liat. Akharab, di pundaknya, berasa gelisah dengan penderitaan dan ketakutan. Dinding yang dijahit, pada ketinggian seorang lelaki, menonjolkan dirinya di hadapan ragman. Dengan bantuan kayu, tanah liat dan tali, ia mengelilingi tanah gurun yang dipenuhi dengan rompakan dan seluruh dunia kecil, duduk, berdiri atau berbaring: lelaki, unta, keledai yang melompat di atas balai rumput, serpihan kayu dan tali tali, arang batu, herba ubat dan bekalan lain untuk hidup, ucapan, cerita, puisi.

Kaki telanjang ragman membongkok bumi yang berkarat dan, meneliti skrin pasir di atas jaring bintang, dia mengomel:

"Akharab, jangan tegang diri sendiri, kami hampir di sana, tembok ini adalah untuk kerajaan margin itu sendiri. Adakah awak ingat? Di zaman dahulu, ini adalah taman di mana pemandu dan pengembara kafilah akan meninggalkan gunung mereka ketika mereka datang ke pasar. Tetapi sudah lama; ia kini telah berubah menjadi persimpangan utopia. Di sini datang bersama-sama penyair dan ahli falsafah dari semua bangsa ragpicking di bumi."

Bangga dan tenteranya, membawanya semula ke negerinya yang tiada kerajaan yang dikehendaki, ragman melangkah ke atas tali-satu-satunya pintu yang menghentikan kalajengking dan kecoak dari melawat perhimpunan margin.

"Adakah ada jiwa yang sanggup membuat alasan, atau modal modal tidak lagi di sini?"

Melalui kelegapan asap dan kegelapan kegelapan, dari semua bahan muntah-muntah, Bornu, raja pembuat arang, menjawab ketua pembohong:

"Tidak, anda tidak salah. Anda telah memanjat ambang marjin Sahel dan Sahara. Inilah suara Bornu yang menyambut anda, wakil rakyat anda yang bermaruah. Ambillah kerusi kehormatan - dan kamu, Arné, gunung raja Bornu, berhenti merogol atau kamu akan mengakhiri dinding-dinding dari telinga Negeri."

Dia meletakkan bebannya dengan api, di atas karung arang batu dan bantal logam sekerap. Kemudian dia meluruskan dirinya, dengan tangan di pinggulnya dan yang lain di atas kening Arné, keldainya:

"Bornu, saya membawa balik satu lagi tentera yang mahu dibuang ke arah kematian. Tapi kali ini, Akharab, tukang besi yang mengitar semula logam bekas. Saya mendapati dia dibuang ke atas bukit yang memisahkan mimpi ngeri dari luar."

"Exile Akharab ?!"

Bornu, tangannya yang menenggelamkan matahari, membongkok badan yang kini tandus kekuatan dan alasan.

"Akharab, " dia mengikat dengan keledainya, sambil mengangkat badan yang tidak bermaya ke langit. "Akharab, kini kamu sekarang gempar seperti hujung tinder. Malah pada zaman pharaonik bahasa Inggeris, Itali, Perancis dan Turki Besar yang lain, kita tidak pernah mempunyai tentera yang membahayakan seorang lelaki kerana pewarna kulitnya. Tidak lagi Sahel tanah metamorfosis, atau perpaduan warna dan suara."

Bornu, dalam kemarahan, tidak tahu dengan mana kuku untuk menggaru masa kini, atau yang gigi untuk merobohkan masa depan, untuk menyiasat malam masa lalu.

Sekali lagi, dia menetap Akharab di kerusi.

Pembuat arang mengusung bekas luka di bawah janggutnya, tanda-tanda muka nipis dari putera Bornu.

"Tan-tan, panggil Fouta, gembala Fulani yang membuat ternakan bandar merumput, untuk memberi amaran kepada Songhai-Quench-the-World, pembawa air, supaya dia juga boleh menjerit nama Tamajaght-Miracle-Potion-for-Rumpled -Souls, ahli herba Tuareg margin. Dan pada gilirannya ia akan memanggil Amanar, pemandu karavan yang ide-ide traffik, yang menyanyi tepi sayap Harmattan dan sirocco. Dan jangan lupa untuk menjemput Ashamur, anak Tuareg yang mencemarkan Negeri. Jemput dia, dia yang bernyanyi, dan membuat gagap AK - sengatan kalajengking, katanya, di bawah satu-satunya gajah. Panggil mereka semua!"

Dyer memanjat sebatang rumput. Tangan memerah matahari, dia mengetatkan tali pinggangnya di bahagian bawah sarouel dan lipatan boubou dan, dengan kuat, memanggil dunia:

"Kayu kayu, Arang, karat, Rags, ubat remedi, Hay-hay, air dan semua orang dari margin, datang!"

Kemudian dia melangkah turun dari bukitnya. Bornu, berlutut, meletakkan kepalanya dalam tong kosong dan berteriak:

"Wahai orang-orang pinggir laut, apa yang dilemparkan langit malam ini di bahu kamu hanya akan diperbaiki dalam keadaan berjaga-jaga yang dipegang oleh utusan semua margin. Panggil orang yang tahu bagaimana menyamarkan mimpi buruk ke dalam mulut."

Wajah mengintip dari kegelapan, berasal dari savannah berjalur harimau dan padang pasir, gema dari lembah, padang rumput, bukit pasir dan pergunungan di rantau mereka. Tenggorokan dan dara-dara mengibaskan hymn pengebumian. Angka-angka bergegas dan menari, memukul bumi. Setiap orang mempunyai tangan di bahu yang lain. Dan kepalanya yang meratap di sekeliling badan Akharab, pelampung darah di tengah-tengah arena, merapatkan tali suara dan mendail kuku Sahel.

"Tupai, " kata Bornu kepada seorang kanak-kanak, "letakkan pembukaan nafas ke arah angin, dan anda, wakil-wakil dari margin, saya minta ucapan anda tidak mempunyai timbre ini dinding tanah liat dapat mengerikan. Kota kita ditembusi oleh bayonet telinga dan tombak mata."

"Malam ini Harmattan berasal dari Mediterranean, " jawab Squirrel, yang memposisikan pembukaan botol terhadap Ahaggar.

Angin berliku-liku bergetar.

"Sekurang-kurangnya mereka akan digunakan, botol wain dari komander Perancis yang datang khusus untuk menasihati askar Sahel!" kata Bornu ketika mengambil secangkir tembakau.

Tetapi sebelum meletakkannya di lubang hidungnya, dia mengangkat tangan di atas margin. Di belakangnya, kilang-kilang pesawat Harmattan melancarkan kilang-kilang dan raksasa bermotor lain, membawa desas-desus angin dan padang pasir ke dalam mulut mulut demijohns dan botol.

"Ya, suara Bornu akan didengar. Melalui urat darah dan darah, dicekik oleh air mata, ia akan memberitahu anda: Orang-orang dari margin, kami berkumpul untuk mengawasi badan Akharab, kerja tukang jagal yang tidak sopan. Daging dan tulang, mereka memalsukan orangnya dan membuka perburuan pada semua kawannya. Besok, apabila mereka telah selesai memecahkan belakang semua orang yang bercakap bahasa yang sama seperti dia, mereka akan beralih kepada margin lain

.

Amanar pernah berkata bahawa Sahel adalah kelebihan menenun: tarik satu benang dan selebihnya akan bertiup angin. Tetapi saya, Bornu, mengatakan bahawa apa yang menghubungkan serat Sahel ke hujungnya yang mandul adalah apa yang menyatukan semangat garam dengan roti. Garam hari cair di tangan pengacau adalah roti hari pergi hambar, dan ladang menangis nostalgia mereka untuk lumpur saline yang padang pasir mereka mengadili."

Songhai berjongkok dan, setelah meletakkan hujung siku pada lututnya, mengangkat tinju di udara untuk meminta tali ucapannya. Bornu memberi isyarat kepadanya:

"Ia adalah giliran pertama Tamajaght, kerana dia paling dekat dengan Akharab. Bercakap, Tamajaght, hapus kesunyian untuk kami. Kami hanya mempunyai sedikit masa, setiap sudut margin mesti bercakap fikirannya."

Tamajaght memalingkan selendang selendangnya ke atas bahunya. Leher dan belakang tegak dia membuka tangannya untuk merebut benang ucapan.

"Sempadan adalah bayang-bayang yang tetap. Kami, kaki yang ditenun di dunia, memimpin perarakan, membimbing jalan-jalan dengan tongkat mereka untuk menjahit lipatan mereka. Bornu, namakan kami dengan apa yang kami ada: pergerakan alam semesta. Ia bukan semata-mata pada saat senja ini, berulang-ulang dengan keganasan, di mana bumbungnya runtuh dan pilar menghancurkan, bahawa orang nomad telah menjadi bot yang membawa kesengsaraan bandar. Bornu, tangan yang memakai kasut yang menghancurkan Akharab di bawah tanah di Paris yang lemah, dan orang miskin yang memakai mereka malam ini hanya menari dengan gembira atas idea mendapatkan tunggakan dari gaji demokrasi mereka. Mereka adalah pencuri amnesia yang, dari ibu mereka Sahel ke padang pasir, dari Algiers ke Indochina, telah menghantui penduduk pribumi. Bagi kami, apa yang pelik bukanlah kemarahan mereka, tetapi juga dari negara-negara tetangga kita yang pada masa ini, dalam gerhana cakrawala ini, bertepuk tangan dan menggalakkan mereka untuk puas dengan nomad mentah."

"Dan sekarang, " kata Songhai, "anda, orang-orang pinggir, adakah anda benar-benar percaya bahawa ia adalah kemarau dan belalang anak-anak dan ternakan yang mengupas punggung padang anda yang kurus, di padang rumput anda, seperti yang menyatakan apa yang dipanggil Amanar demam 'godaan ekologi'?"

Pada lutut atau sujud mereka, tangan di kepala, orang-orang marah bergema Songhai dalam satu korus tunggal, meraung dan bersandar ke hadapan dan ke belakang atas Akharab.

"Tidak ada beban di belakang bumi ini selain bendera dan kawat berduri, yang menyerangnya seperti tali logam di leher Akharab. Ya, Akharab, berapa kali mereka menghidupkan kamu menjadi ayam, memetik satu pek burung hantu? O margins, ketahuilah bahawa dengan meninggalkan Akharab, mereka menanam hati nurani negara, merampas attics kami dan merobek biji kami, untuk lebih baik terus memburu Akharab lain, yang esok tidak akan tetapi kami. Anda adalah kami, Akharab, dan kami adalah anda. Tarian, tarian bersama kami untuk biji-bijian kami yang terbuang. Adakah debu mayat anda memperbaiki jurang yang mereka menggali, dengan tangan kita sendiri, di antara bilah bahu kita?"

Angin bertiup, menuangkan isi tekaknya ke dalam botol.

"Saya bukan Tuareg, " ulang Akharab, "Saya sudah mati, hentikan membunuh saya."

"Tidak, Akharab, kau Tuareg dan kau hidup. Seperti yang kita, orang-orang margin, boleh membangkitkan walaupun jiwa bangkai dan kain, kenapa kita tidak boleh berbuat demikian untuk persahabatan yang dimeteraikan oleh tanin garam dan sap pahit hari api dan peluh?"

Hausa menjerit. "Orang-orang dari tepi yang dijahit dua di hujung kain itu, kamu meletup seperti domba-domba yang terpesona, di manakah alasan kamu, dan di manakah kamu menyimpang dari lombong-tukang periuk tua yang memalukan memori? Apabila orang kita menjadi pengapit yang menggalakkan raksasa untuk memakan sebahagian dari keberanian mereka, apa peranan kita, kita margin, riveters rakyat? Di mana tiga irama yang pernah menjadikan tarian negara ini: yang menyeimbangkan karavan beralun dari utara ke selatan; yang dari gembala, yang serulingnya menyebar melalui savannah dari barat ke timur; dan yang ketiga, yang mencengkam salah satu penjaja, orang yang menenun pemikiran dan persaudaraan, semua angin, semua bintang dan semua pertukaran-saya bercakap tentang kami, orang-orang yang berselisih, ragmen idea, utopian margin."

Dari bawah sayap hitam yang membakar badannya, Ashamur, bangga dengan dadanya, memaparkan dua senapang submachine:

"Hausa, anda mengatakan bahawa negara ini pernah diberi makan oleh tiga angin berkhasiat. Kemudian, kenapa kita tunggu untuk memberi mereka roket AK bazookas dan semua yang melambangkan kesombongan lawan. Di bumi yang terputus-putus ini, bayangan apa yang dapat pulih dari angkanya kecuali dalam jangka masa yang tidak menentu? Pada masa ini atau pada masa akan datang, tiada siapa yang boleh wujud di atas alasan ini selagi sasaran musuh kelihatan

Memukulnya dengan hidung dengan sikunya, Tamajaght mengganggu Ashamur.

"Anda dan abang-abang anda menyemai abses di mana-mana, dengan menumpuk Fronts di mana visi tidak melampaui bahkan tanduk domba-domba anda, anda menggeledah perlawanan sebagai keras dan setua batu. Apa lagi yang anda lakukan tetapi mengalihkan sebab kami untuk merosakkan dan menjual perjuangan kami untuk lalat membelai tenggorokan biru? Anda sekelompok gagak, kutu-kutu minuman beralkohol, keluarkan keldai Marianne dan lakukannya penuh-throated 'sampai di bawah, turunlah paip ekzos Dakar Rally. Tidak lama lagi, anda akan menjadi cochineals memancing ladybug manusia berlendir untuk mencari orang jahat yang dilanda murni. Untuk harga yang kentut lagi anda akan menebus jiwa kita?"

"O wanita kata-kata dan umur matang, " jawab Ashamur, "sebenarnya, anda telah menarik apa yang telah kami lakukan selama dua tahun yang lalu. Kami telah menelan semua campuran, dan juga nama kami, kami telah menelannya. Tetapi jangan tanda semua pahlawan dengan meterai yang sama. Saya hanya tahu bahasa perlawanan dan senjata, senjata yang saya telah dijarah dari tentera. Sekiranya saya seorang kanak-kanak yang dilahirkan dan dibesarkan di khemah-khemah, saya akan tahu bagaimana untuk memberitahu anda, dengan ucapan yang mengagumkan, bagaimana saya tatu kebanggaan negara saya di leher penindasnya."

"Anda, " kata Tamajaght, "Saya menasihatkan anda untuk belajar cara menutup. Mungkin senyap akan melindungi kepala rubah anda, disalahgunakan oleh saudaramu yang berdagang dengan eksotisme, yang menjual saudara perempuan mereka yang hantu."

Suara Amanar yang ganas dan kering naik dari bawah kerudungnya:

"Fragment dari mayat yang telah dibongkar, tanah ini hanyalah bayang-bayangnya dan, dengan apa saja kebakaran Amerika dan Eropah memilih untuk mengurusnya, tidak ada pengukir sempit pandai dapat menyelamatkannya, atau mencari kestabilan dalam penapis robek ini Negeri-negeri yang dijahit. Bahawa ia lurus atau terbalik, sebab marginnya hanya mempunyai satu muka, iaitu penyepit hibrid di dunia. Ia adalah pemutihan yang menyumbat asap yang meleleh dari ketebalan purba tepi tepi purba. Saya bukan seorang nabi kegelapan dari Orient frustrasi mahupun kecederaan dari seorang bulimik Barat. Saya hanya seorang tukang masak yang meninggal di antara kesakitan penderitaan, dan saya selalu menasihati pelancong: apa gunanya memperbaiki kaki jika kepala dihancurkan? Saya lebih suka menavigasi di puncak musim. Kedalaman lendir, beri saya sampah, saya berikan kepada orang-orang yang menyelamatkan orang-orang yang menenggelamkan di perairan yang tidak stabil, yang telah dilembutkan oleh lembangan yang penuh dengan air mata dan kesabaran diri di mana mereka membentuk sepanjang tahun."

Kemarahan. Kemarahan, seolah-olah semua langit dari tujuh bumi itu gemetar dan bergemuruh dalam botol penutup suara.

Angin dan margin mengucapkan nyanyian alam semesta yang tamat. Akharab cemas selepas tidak menelan darah beku dan aliran hidupnya. Di menara masjid yang hebat, ayam jantan itu berusaha untuk menggantikan muezzin yang hilang, tetapi lagu heroiknya yang gullet telah digerakkan oleh jeritan burung hantu yang, seperti jururawat pencerobohan kemanusiaan, memberi salam kepada pegawai yang membunuh bandar itu dengan tembakan memimpin. Sekitar Akharab, margin berdiri, menyanyi nyanyian fajar yang dibunuh sekali lagi pada faraj malam.

Menghadapi timur, ragmen dan kelahiran hari yang telah dibatalkan telah dikelirukan. Cahaya dan warna kuning padang pasir, yang dikelilingi oleh darah Akharab. Jururawat kemanusiaan kami memeluk pegawai itu sementara suara terkutuk ditujukan kepada Levant:

"Saya, penyair dan penagih semua serat, dan juga apung, yang akan menghalang saya, Akharab, untuk memotong kain kafan di salah satu daripada seribu bendera yang diletakkan, walaupun pada tin sampah, untuk menghormati menteri Perancis air mata dan nafrican -naffairs-lalala-amen. Kafan anda, Akharab, ia berwarna merah dan hitam supaya saya akan mewarna, dan saya akan melakukannya sekarang."

Diterjemahkan dari bahasa Perancis oleh Simon Leser dengan bantuan yang tidak ternilai dari Christiane Fioupou. Yang asli muncul dalam edisi Le Monde Diplomatique edisi 1994, sebuah majalah, dan diterbitkan disini oleh pengarang dan penterjemah Perancis, Hélène Claudot-Hawad.

Baca wawancara kami dengan penulis di sini.

Popular untuk 24 jam